Interpretación simultánea
La interpretación simultánea se realiza en tiempo real, de manera paralela al discurso; es decir, se traduce mientras el orador está hablando, lo que supone la superposición del discurso original y la interpretación. Sus características más relevantes son la inmediatez y el uso de equipos técnicos (cabinas, micrófonos, auriculares, grabadoras, etc.). Normalmente se necesitan al menos dos intérpretes que se van turnando en su trabajo ya que, debido a la gran concentración que exige esta tarea, no se debe trabajar durante más de treinta o cuarenta minutos de manera continuada.